「日記」カテゴリーアーカイブ

マグロ引き上げにチャレンジ! The challenge is to pull up a tuna!

先日、小田原市早川の「漁港の駅 TOTOCO小田原」にマグロの引き上げにチャレンジしてきました。吊り下げられたレプリカのマグロを引き上げるとマグロを貰える企画になっています。
The other day, I tried my hand at hauling up tuna at TOTOCO Odawara Fishing Port Station in Hayakawa, Odawara City. The plan is for anyone who can pull up the hanging replica tuna to win a tuna.

私の持っているすべてのパワーを使ってマグロを引き上げることが出来ました。マグロの塊を四つ頂いてきました。
I used all the strength I had to pull the tuna up. I received four pieces of tuna as a prize.

マグロの引き上げチャレンジ!
マグロの引き上げチャレンジ!

桜満開 そろそろウグイスの出番 Full bloom cherry blossoms, It’s almost time for the warbler to sing

仕事部屋の下の大きな桜が満開でとても綺麗です。温暖な気候で過ごし易く桜の花を見ていると心が和みます。そろそろ、ウグイスの鳴き声も楽しみです。
The big cherry blossoms under my work room are in full bloom and are very beautiful. I enjoy the warm weather, and looking at the cherry blossoms makes me feel at peace. I’m looking forward to hearing the warblers’ calls soon.

先日の強風で桜の花の見ごろも今週まででしょうか?!でも、私はWindsurfingも楽しめて毎日がルンルンです!
The strong wind the other day caused some of the cherry blossoms to scatter, so I guess the best time to see them will be this week. I also enjoy windsurfing and have fun every day!

桜満開

新しいスポンサーチャイルドとの文通開始 Begin correspondence with new sponsored child

今年の春過ぎぐらいから新しいスポンサーチャイルドと文通が始まりました。エチオピアに住んでいる13歳の男の子です。プランインターナショナルジャパンからの報告を聞くと、エチオピアはまだまだ貧困や水、衛生環境などの多くの問題を抱えています。特に子供達に悪い影響を与えます。
I started corresponding with my new sponsor child in the spring of this year. The child is a 13-year-old boy living in Ethiopia. According to a report from Plan International Japan, Ethiopia still faces many problems such as poverty, water, and sanitation. It has a particularly bad effect on children.

子供達が平和な世界の中で自分自身の人生を自由に描けるようになることを願います。また、これから彼と手紙でいろいろな話が出来るのがとても楽しみです!
I hope that children will be able to freely imagine their own lives in a peaceful world. I’m also really looking forward to being able to talk to him about various things through letters!

プランインターナショナルジャパン(別ページで表示)

プラン・ジャパン
プランインターナショナルジャパン

ホストファミリー28年 Host family 28 years

私がボランティア団体を通してホストをしていたギニアビサウの女の子が18歳になり、ホストを終了しました。
A girl from Guinea-Bissau, whom I hosted through a volunteer organization, turned 18 and finished hosting.

私がチャイルドをホストをし始めてから28年になりました。韓国の女の子から始まり、フィリピンの女の子、アフリカの男の子、スリランカの女の子、そして今回終了となるギニアビサウの女の子です。
It’s been 28 years since I started hosting Child. I hosted a girl from South Korea, a girl from the Philippines, a boy from Africa, a girl from Sri Lanka, and now a girl from Guinea-Bissau.

彼ら彼女らとの文通はとても楽しくて貴重な時間です。彼ら彼女らが自分自身の夢を自由に描けるような人生を歩めると良いなと思います。
Correspondence with them is a very enjoyable and precious time for me. I hope they can live a life where they can freely draw their own dreams.

また、新しいチャイルドを紹介されるのがとても楽しみです!
And I am so excited to introduce my new Child now!

プランインターナショナルジャパン(別ページで表示)

プラン・ジャパン
プランインターナショナルジャパン

娘のバレイ発表会 Presentation of the ballet of my daughter.

先日、娘のバレイの発表会を見に行ってきました。娘は小さい時からバレイを習っていて、毎回発表会を見るたびに上達しているのが分かります。娘には好きなことを自由にやっていって欲しいと願います。
I went to see the presentation of the ballet of my daughter the other day. My daughter learned a ballet since she was small. I see she improves whenever I see the presentation of my daughter every time. I hope to be able to release that my daughter likes it.

しかし、つま先だけで移動できるのは凄いと思います。But I thought that it was great that she could move only with a tiptoe.

娘のバレイ発表会

サクラが開花し始めてとても綺麗です A cherry tree begins to flower and is very beautiful.

仕事部屋の下の大きな桜の木がだいぶ咲いてきました。暫く鳴いていなかったウグイスも今朝は鳴いていました。とても暖かく春真っ盛りという感じです。
The big cherry tree which is bloomed under my workroom. A bush warbler didn’t singing for a while. But in this morning, a bush warbler singing. It is a climax in spring very warmly.

桜の木

今年も大きな桜の木が開花しました The big cherry tree also bloomed this year.

仕事部屋の下にある大きな桜の木が開花しました。仕事合間に桜の花を見ていると仕事疲れも癒されます。数日前から不慣れなウグイスの鳴き声も聞こえ始めています。陽気も暖かになり春がやってきました。
The big cherry tree which is bloomed under my workroom. When a flower of a cherry tree is being seen between work, fatigue of work is healed. The strange bleat of the Japanese bush warbler is heard from several days before. It became warm and spring has come.

サクラの木